-
1 бегать за каждой юбкой
Универсальный русско-английский словарь > бегать за каждой юбкой
-
2 бегать за каждой юбкой
v1) gener. être amoureux des onze mille vierges, courir le jupon2) phras. être amoureux des onze centsDictionnaire russe-français universel > бегать за каждой юбкой
-
3 бегать за каждой юбкой
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > бегать за каждой юбкой
-
4 за каждой юбкой бегать
-
5 за каждой юбкой волочиться
= за каждой юбкой бегать correr atrás de rabo de saia; ser amigo de saias -
6 être amoureux des onze cents vierges
prov.(être amoureux des onze cents [или des onze mille, de cent mille] vierges)- Ce sera un autre gaillard que son père. Elle entendait par là que... je serais amoureux de cent mille vierges. (A. France, Le Livre de mon ami.) — - Он будет совсем не похож на своего отца. Она хотела этим сказать, что... я буду бегать за каждой юбкой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être amoureux des onze cents vierges
-
7 courir le jupon
гл.общ. бегать за женщинами, бегать за каждой юбкой -
8 petticoat
ˈpetɪkəut
1. сущ.
1) а) (нижняя) юбка б) детская юбочка I have known him ever since he was in petticoats. ≈ Я знаю его с самого детства (с пеленок).
2) женское белье, женская одежда
3) шутл. женщина, девушка;
мн. женский пол Syn: woman
4) электр. юбка изолятора
2. прил. женский, дамский;
присущий женщине petticoat influence ≈ женское влияние petticoat government ≈ бабье царство Syn: female нижняя юбка;
юбка;
детская юбочка женщина, девушка - I can't do business with a * in the room не могу заниматься делами, когда в комнате женщина - to be always after a *, to run after every * бегать за каждой юбкой pl (пренебрежительное) женский пол;
бабы ряса юбочка шотландского горца покрышка с оборкой на туалетный стол покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты (во время ее транспортировки) (электротехника) юбка (изолятора) > I have known him since he was in *s я знаю его с пеленок женский, дамский - * council дамский совет - * influence женское влияние (пренебрежительное) бабий, бабский - * gossip бабские сплетни - * government бабье царство( в политике и в доме) - to be under * government быть под башмаком у жены и т. п. petticoat детская юбочка;
I have known him since he was in petticoats = я знаю его с пеленок petticoat детская юбочка;
I have known him since he was in petticoats = я знаю его с пеленок ~ шутл. женщина, девушка;
pl женский пол ~ (нижняя) юбка ~ эл. юбка изолятора ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царство ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царство ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > petticoat
-
9 petticoat
1. [ʹpetıkəʋt] n1. 1) нижняя юбка2) юбка3) детская юбочка2. шутл.1) женщина, девушкаI can't do business with a petticoat in the room - не могу заниматься делами, когда в комнате женщина
to be always after a petticoat, to run after every petticoat - бегать за каждой юбкой
2) pl пренебр. женский пол; бабы3. шутл. ряса4. шутл. юбочка шотландского горца5. покрышка с оборкой на туалетный стол6. покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты ( во время её транспортировки)7. эл. юбка (изолятора)2. [ʹpetıkəʋt] a♢
I have known him since he was in petticoats - ≅ я знаю его с пелёнок1. женский, дамский2. пренебр. бабий, бабскийpetticoat government - ≅ бабье царство ( в политике и в доме)
to be under petticoat government - ≅ быть под башмаком у жены и т. п.
-
10 vierge
1. f1) девственница, деваla Vierge, la Sainte Vierge, la Vierge Marie [Mère] рел. — святая дева, дева Мария, богоматерь, мадонна••2) (la Vierge) астр. Дева2. adj1) девственныйfeuille vierge — чистый лист ( бумаги)film vierge — сырая ( кино)плёнкаcasier judiciaire vierge — чистое досьеavoir un casier judiciaire vierge — не иметь судимости, не иметь за собой никаких компрометирующих данныхhuile vierge — масло холодного прессования3) целинный, невозделанный ( о земле)4) самородный ( о металле) -
11 be always after a petticoat
Макаров: бегать за каждой юбкойУниверсальный англо-русский словарь > be always after a petticoat
-
12 run after every petticoat
Макаров: бегать за каждой юбкойУниверсальный англо-русский словарь > run after every petticoat
-
13 aimer les belles
(aimer [или courir] les belles) -
14 courir les femmes
волочиться за женщинами, бегать за каждой юбкой -
15 il aimerait une chèvre coiffée
(il aimerait une [или il serait amoureux d'une] chèvre [или chienne] coiffée)prov. он готов бегать за каждой юбкойDictionnaire français-russe des idiomes > il aimerait une chèvre coiffée
-
16 être amoureux des onze cents
гл.фраз. бегать за каждой юбкойФранцузско-русский универсальный словарь > être amoureux des onze cents
-
17 être amoureux des onze mille vierges
гл.Французско-русский универсальный словарь > être amoureux des onze mille vierges
-
18 Weiberrock
m: jedem Weiberrock nachlaufen бегать за каждой юбкой.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Weiberrock
-
19 Rock
I
m <-(e)s, Röcke>1) юбкаein kúrzer / lánger / wéíter / énger Rock — короткая / длинная / широкая / узкая юбка
éín Rock aus Séíde — шёлковая юбка
éínen Rock ánziehen* / áúsziehen* — надевать / снимать юбку
hínter jédem Rock hérlaufen разг — бегать за каждой юбкой
Díéser Rock sitzt gut. — Эта юбка хорошо сидит.
2) диал пиджак; сюртук; мундирéínen Rock trágen* — носить пиджак
der grüne Rock — куртка лесничего (униформа)
der schwárze Rock — чёрный сюртук; официальный костюм
den búnten Rock ánziehen / áúsziehen уст — стать солдатом / уйти из армии
in den búnten Rock stécken уст — отдать в солдаты
des Königs Rock trágen уст — быть солдатом
II
m <-(s), -(s)> англ1) тк sg сокр от Rockmusik рок, рок-музыка2) сокр Rock and Roll рок-н-ролл -
20 Schürze
f <-, -n> фартук, передникéíne Schürze trágen* — носить фартук
éíne Schürze úmbinden* [vórbinden*] — надеть фартук
éíne Schürze áúsziehen* [áblegen] — снять фартук
hínter jéder Schürze láúfen* (s) фам устарев — бегать за каждой юбкой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бегать (гоняться) за каждой юбкой — Разг. Шутл. Активно ухаживать за женщинами. (Запись 1979 г.) … Большой словарь русских поговорок
Список серий аниме Urusei Yatsura — Это список серий аниме «Urusei Yatsura», транслировавшегося с 1981 по 1986 год и повествующего о отношениях инопланетянки они по имени Лам и её супруга, землянина неудачника по имени Атару Моробоси. В сериале содержится 195 серий. Каждый из… … Википедия
ПЕТУХ — с ударением на первом слоге означает купюру достоинством в пять номиналов, с ударением на втором слоге является синонимом «козла». П. с ударением на первом слоге может заменяться словом ПЕТУШОК, а П. с ударением на втором слоге некоторым… … Большой полутолковый словарь одесского языка
ЮБКА — Ситовая юбка набекрень. Сиб. Ирон. или Пренебр. О немодной одежде. ФСС, 222. Юбка лопается у кого. Жарг. мол. Шутл. О сильном желании сходить в туалет. Максимов, 226. кто В юбке. Разг. Ирон. или Шутл. О женщине, которая занимается каким л.… … Большой словарь русских поговорок
Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина … Википедия